Se han reunido las 22 academias de la lengua para efectuar unos cambios que afectan a todos los países hispanoparlantes. A mi parecer son bastante significativos. Voy a enumerar 6 cambios a la vez que expondré mi criterio sobre los mismos.
1º El prefijo “EX” a partir de ahora se ha de escribir junto al sustantivo y NO separado por un espacio ni por guiones. Por ejemplo:
Forma Correcta: Expresidente Forma Incorrecta: Ex Presidente. Sobre este cambio no encuentro ningún inconveniente. Me parece perfecta la nueva regla gramatical.
2º El adverbio “sólo” se deja de acentuar. Esta nueva regla presenta un gran inconveniente bajo mi punto de vista, pues a partir de ahora no habrá diferenciación entre el adjetivo “solo” que denota soledad y el adverbio “sólo” que se puede sustituir por “solamente”. A partir de ahora, en este sentido, el idioma no nos ofrece tanta información y tiende a confusión. Analizaré la frase “Voy solo al parque”.
A partir de ahora, al no acentuarse el adverbio “sólo”, la frase que he puesto como ejemplo tiende a confusión, pues no nos da referencia si quien la escribe nos quiere decir que “va solamente al parque” o si “ va al parque sin nadie que lo acompañe”. Antes no existía confusión alguna:
“Voy solo al parque” Se refiere a que no va acompañado al parque.
“Voy sólo al parque” Se refiere a que únicamente va al parque y en consecuencia a ningún otro sitio. Por tanto chapuza de los académicos con esta nueva regla.
3º La conjunción “o” deja de acentuarse cuando se escriba entre números. Creo que este cambio no presenta inconvenientes, pues hoy en día casi todo se escribe con editores informáticos que hacen que no pueda existir ningún tipo de confusión entre la vocal “o” y el número “0”, razón por la que se estableció en su momento esta regla. Si escribimos “2 o 3” no se confunde con “203”. Por lo tanto me parece correcto que deje de acentuarse esa conjunción.
4º Definitivamente dejan de existir la letras CH y LL. En El Estado español ya no existía la CH en los diccionarios. No obstante yo creo que en realidad esto es una cagada de los académicos porque aunque CH es grafismo compuesto por dos letras existentes, en realidad se trata de un fonema diferente a cualquier otro y por tanto, en cualquier caso se debería cambiar el grafismo, pero no eliminarlo. La misma razón es aplicable a LL.
5º La Y ya no se llamará “I griega”, sino “YE”. Estoy seguro que los que siempre la hemos llamado “I Griega” nunca la llamaremos “YE”. No me imagino a la hora de estar resolviendo un sistema de ecuaciones decir; “hay que despejar la YE”. Este cambio creo que para lo único que sirve es para hacer distinción entre generaciones, pues las nuevas generaciones nos verán como “carcas” a los que la llamemos “I Griega”.
6º Los diptongos monosílabos dejan de acentuarse. Como por ejemplo “Guión” y “Truhán”. Me parece correcto, pues no hay confusión alguna si no se acentúan. Veo que se trata de diptongos en los que la acentuación es redundante, dado que el propio diptongo convierte las dos sílabas en una sola y por tanto se trata de un monosílabo. A pesar de que en el caso de los ejemplos expuestos su pronunciación podría hacerlos confundir con hiatos, en realidad no lo son, pues existe la unión de una vocal cerrada con una abierta y el diptongo no se rompe con la tilde sobre la vocal cerrada, lo que haría que se convirtiera en hiato.
Existen unos cuantos cambios más efectuados por las 22 academias, pero son aún menos significativos que lo que yo he expuesto.
OPINIÓN POLÍTICA LOCAL, NACIONAL, REGIONAL, ESTATAL E INTERNACIONAL. EL UNIVERSO DE HERGÉ: TINTÍN. ATHLETIC CLUB DE BILBAO: OPINIÓN. ACTUALIDAD. MISCELÁNEA. HISTORIA. CIENCIA POLÍTICA. SOCIEDAD. COSAS DE BILBAO. COLABORACIONES. LIBROS. CINE Y MÁS.....
Ongi Etorri - Bienvenue - Bienvenido - Welcome - Benvingut - Benvido -Benveniu - Benvenuto - Willkommen - Boa Vinda - Yookoso - Karibu - الصحة - Bine ai Venit - Bem Vindo - Välkommen - Velkommen - Irashai - Добро - пожаловать - Welkom - Välkommen - רוך הבא/ ברוכה הבאה/ ברוכים הבאים - Καλώς ήρθες - Vítejte - Dobrodošli - Fáilte, Tá fáilte romhat - स्वागत - خوش آمدی! / خوش آمدید! - Deuit mad deoc'h - Wolkom - Ласкаво просимо - ยินดีต้อนรับ - Kaj Bonvenon Ankaŭ - Fiţi bineveniţi - Witaj - Tervetuloa.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Fue muy comentado el caso en Cruces de un paciente que volvió a la semana para quejarse al doctor de que el jarabe lo tomaba bien, pero que no lograba pasar de las veinte galletas despues. 20 galletas??? Claro, la receta ponía "Tomar el jarabe con 1 o 2 galletas", pero el pobre paciente con 20 ya se había llenado...
Publicar un comentario